ترجمه ی ترانه:BEAUTIFUL,ترانه ای از JUSTIN BIEBER FT. CARLY RAE JEPSEN:
I know, I know it's been a while
میدونم،میدونم که یه مدت گذشته
I wonder where you are, and if you think of me
دارم فکر میکنم که تو کجایی و آیا در مورد من فکر میکنی
Sometimes, got you always on my mind
بعضی وقتا،همیشه در ذهنمی و به فکرت هستم
You know I had it rough, trying to forget you but
میدونی که خیلی عاشقت بودم،سعی میکنم تو رو فراموش کنم ولی
The more that I look around, the more I realize
هرچقدر بیشتر اطراف رو نگاه میکنم،بیشتر میفهمم
You're all i'm looking for
تو تنها چیزی هستی که دنبالشم
What makes you so beautiful, is you don't know how beautiful you are to me
چیزی که تورو خیلی زیبا میکنه،اینه که تو نمیدونی چقدر در چشم
های من زیبا هستی
You're not trying to be perfect
تو سعی نمیکنی عالی و بی نقص باشی
Nobody's perfect, but you are, to me
هیچکس عالی و بی نقص نیست،ولی تو در چشم های من
(بی نقص) هستی
It's how you take my breath away
طوری که نفس من رو میگیری
Fill the words that I don't say
حرف هایی که من نمیزنم رو میزنی و کامل میکنی
I wish somehow, I could say them now
ای کاش الان میتونستم اون (کلمه ها) رو بگم
Oh, oh, I could say them now, yeah
الان میتونستم اون (کلمه ها) رو بگم
Just friends, the beginning of the end
فقط دوتا دوست،آغاز یک پایان
How do we make sense when we're on our own
چه جوری وقتی پیش هم نیستیم،معنا میدیم
It's like you're the other half of me
انگار تو نیمه ی دیگه ی من هستی
I feel incomplete, I should've known
من (بدون تو) احساس ناقص بودن میکنم،باید میدونستم
Nothing in the world compares to the feelings that we share
هیچ چیز در دنیا،قابل مقایسه با احساسی که ما برای هم داریم نیست
So not fair
اصلا عادلانه نیست
What makes you so beautiful, is you don't know how beautiful you are to me
چیزی که تورو خیلی زیبا میکنه،اینه که تو نمیدونی چقدر در چشم
های من زیبا هستی
You're not trying to be perfect
تو سعی نمیکنی عالی و بی نقص باشی
Nobody's perfect, but you are, to me
هیچکس عالی و بی نقص نیست،ولی تو در چشم های من
(بی نقص) هستی
It's how you take my breath away
طوری که نفس من رو میگیری
Fill the words that I don't say
حرف هایی که من نمیزنم رو میزنی و کامل میکنی
I wish somehow, I could say them now
ای کاش الان میتونستم (اون کلمه هارو) بگم
Oh, it's not you, blame it all on me
(تقصیر) تو نیست، (میتونی) همه چیز رو تقصیر من بندازی
I was running from myself
من داشتم از خودم فرار می کردم
Cause I couldn't tell how deep that we,We were gonna be
چون من نمیتونستم بگم (قبول کنم) که (رابطه ی) ما قرار بود چقدر
عمیق باشه
I was getting stress of me, but it hurts like hell
داشتم مضطرب میشدم،ولی خیلی درد داره
Hope it's not too late, just a twist of fate
امیدوارم که زیاد دیر نشده باشه و فقط پیچ و تاب سرنوشت بوده باشه
What makes you so beautiful, is you don't know how beautiful you are to me
چیزی که تورو خیلی زیبا میکنه،اینه که تو نمیدونی چقدر در چشم
های من زیبا هستی
You're not trying to be perfect
تو سعی نمیکنی عالی و بی نقص باشی
Nobody's perfect, but you are, to me
هیچکس عالی و بی نقص نیست،ولی تو در چشم های من
(بی نقص) هستی
It's how you take my breath away
طوری که نفس من رو میگیری
Fill the words that I don't say
حرف هایی که من نمیزنم رو میزنی و کامل میکنی
I wish somehow, I could say them now
ای کاش الان میتونستم (اون کلمه هارو) بگم
Oh, oh, I could say them now, mmm
اوه اوه,الان میتونستم اون (کلمه ها) رو بگم
منبع: http://forum1.songera1.in
*برای دونستن بیشتر از کارلی,اینجا کلیک کنین.
*کسی هم هست که کال می میبی(به من شاد زنگ بزن) رو
نشنیده باشه؟!
*دختره ی لوس!
*به عنوان یه خواننده ی معمولی می شناسمش!
*اصلیتش کاناداییه.
*ترانه هاش هم ریتمیکه و هم از لحاظ فضا و ... کیفیت داره.
*در کل امروزی و جوون پسند!
*برای دونستن بیشتر از جاستین,اینجا کلیک کنین.
*زیاد ازش خوشم نمی یاد!
*قبلا ترجمه ی ترانه ی دعا رو ازش تو وب گذاشته بودم.
*یکی از دوستان گفته بود:"ازش بدم می یاد.نامرد خیلی دختر دور و برش هست!"
*ترانه ی دعا رو دوس دارم.
*همین طور ترانه ش با نیکی میناج(درس نوشتم اسمشو؟!)
مرد رویایی یک زن کسیه که:
حتی وقتی مثل سگ و گربه به جون هم افتادن.......
[گل]با مطلبی جدید منتظرتم عزیزم[گل]
سلام
نبودن هـــــــــــــایی هستــ
که هیچ بودنی جبرانشــ ـان نمیکنــد !!
کسانی که " هـــــــرگـــــــز "
تکـــــــــــــرار نمی شوند ...
حرفــ هایی هستــ که معنی شـــان را
خیلـــــــــــــــی دیر می فهمیم ... خیـــلی !!
در مورد این جمله که:
دارم فکر میکنم که تو کجایی و آیا در مورد من فکر میکنی؟
باید به عرض برسونم که:
هــــر وقت نتوانســــتی کســـی را فرامـــوش کنی بدان هـــنوز تو در خاطــرش هستـــی
شاید شما نقاشی تلخ خدا باشید
شاید که شام آخر است اینبار مهمان ها !
سلام
به روزم با حرف
شعر
و صدای شاعر
دعوتید
از طرفدارای جاستین نیستم
دوس عزیز!!!چن جا از متنو اشتباه نوشتین...
لطفا آهنگ baby و love meو آهنگی رو که جاستین با سلنا خونده رو دانلود کنید تا نظرتون در موردش عوض بشه!!ممنون اگه میشه متنو درس کنین
سلام من مترجم هستم.حاضرم براتون ترجمه متن هر اهنگی رو که خواستید بفرستم بدون اشتباه یا کپی برداری به شرطی که شما هم تبلیغ یکی از محصولات کنکوری رو برای من بکنید.برای امتحان و اشنایی بیشتر اسم یه اهنگ و خوااندش رو برام بفرستید تا براتون ترجمه کنم و شما هم تبلیغ محصول من رو بکنید