حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:REASON,ترانه ای از CASCADA

چیزی راجع به تو هست که هر وقت به یادش می افتم گریم می گیره 


Can I believe that your heart still beats for me? 
 

یعنی میتونم باور کنم که هنوز قلبت برای من میزنه
 

Let me receive a sign that you’re my destiny. 
 

نشانه ای به من بده که بدونم تو سرنوشت منی
 

I wanna know.  


واقعا میخوام بدونم

Gimme a reason for me to believe in, can't you see in my eyes? 
 

دلیلی برام بیار ککه باور کنم، مگه اینو تو چشمام نمی بینی 


That I need a reason, for I am still breathing. Is this the time to say goodbye? 
 

که به دلیلی نیاز دارم که بدونم هنوز نفس مس کشم 


Is this the time to say goodbye? 
 

یعنی واقعا وقتشه از هم خداحافظی کنیم 


'Cause deep in my heart I know there's a reason why I am not leaving, why I’m not alone.  


چون درون قلبم میدونم دلیلی هست که میدونم چرا ترکت نمی کنم 

و چرا تنها نیستم 


So give me a reason for me to believe in, give me a reason.  


پس تو هم دلیلی بیار تا باور کنم، دلیلی بیار
 

There's something in your eyes I know I can't resist.  


چیزی در چشمانت هست که نمیتونم در برابرشون استقامت کنم
 

Something in the air, I don’t know why. 
 

چیزی در هوا هست که نمیدونم چیه 


Can I believe that your heart still beats for me?  


یعنی میتونم باور کنم که هنوز قلبت برای من میزنه 


Let me receive a sign that you’re my destiny. 
 

نشانه ای به من بده که بدونم تو سرنوشت منی 


I wanna know.  


واقعا میخوام بدونم 


Gimme a reason for me to believe in, can't you see in my eyes? 
 

دلیلی برام بیار ککه باور کنم، مگه اینو تو چشمام نمی بینی
 

That I need a reason, for I am still breathing. Is this the time to say goodbye? 

 
که به دلیلی نیاز دارم که بدونم هنوز نفس مس کشم
 

Is this the time to say goodbye?  


یعنی واقعا وقتشه از هم خداحافظی کنیم 


'Cause deep in my heart I know there's a reason why I am not leaving, why I’m not alone.  


چون درون قلبم میدونم دلیلی هست که میدونم چرا ترکت نمی کنم 

و چرا تنها نیستم 


So give me a reason for me to believe it, give me a reason 

 
پس تو هم دلیلی بیار تا باور کنم، دلیلی بیار
 

There's something in your eyes I know I can't resist.  


چیزی در چشمانت هست که نمیتونم در برابرشون استقامت کنم 


Something in the air, I don’t know why.  


چیزی در هوا هست که نمیدونم چیه
 

Can I believe that your heart still beats for me?  


یعنی میتونم باور کنم که هنوز قلبت برای من میزنه
 

Let me receive a sign that you’re my destiny. 
 

نشانه ای به من بده که بدونم تو سرنوشت منی
 

I wanna know.  


واقعا میخوام بدونم 


Gimme a reason for me to believe in, can't you see in my eyes? 
 

دلیلی برام بیار ککه باور کنم، مگه اینو تو چشمام نمی بینی
 

That I need a reason, for I am still breathing. Is this the time to say  

goodbye?  


که به دلیلی نیاز دارم که بدونم هنوز نفس مس کشم 


Is this the time to say goodbye?  


یعنی واقعا وقتشه از هم خداحافظی کنیم
 

'Cause deep in my heart I know there's a reason why I am not leaving, why I’m not alone.
چون درون قلبم میدونم دلیلی هست که میدونم چرا ترکت نمی کنم 

و چرا تنها نیستم
 

So give me a reason for me to believe it, give me a reason 

 
پس تو هم دلیلی بیار تا باور کنم، دلیلی بیار

 

 منبع:http://www.iroonionline.com/

 *در مورد مطلب "حسی که یک ساله شد!..." حتما نظر بذارید.

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد