حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:LAST GOODBYE,ترانه ای از MILEY CYRUS

Mmmm Yeah

Goodbye

خداحافظ

(Verse 1)

We never said that we would be perfect

ما هیچوقت نگفتیم که رابطه ـمون بی نقص میشه

We only said that we'd try

فقط گفتیم که واسه ی بی نقص بودنـش تلاش میکنیم

And when you said that we were forever

و تو گفتی "ما تا ابد با هم میمونیم"

I guess its just another lie

فکر اونـم یکی دیگه از دروغـات بود

Let me slip right through your fingers

تو خیلی راحت گذاشتی من از دستـت برم

I hope you know its real this time

امیدوارم بدونی که این دفعه واقعیـه

Yeah, you know that i said i'd never come home for a last goodbye

آره،خودت میدونی که من گفتم هیچوقت برای آخرین خداحافظی نمیام خونه

(Chorus)

I don’t wanna let you go if you still love me

نمیخوام اگه هنوزـم عاشقـمی رهاـت کنم

Cause I don’t wanna see you cry

چون نمیخوام اشک ریختنـتو ببینم

But it feels like you and I are dying

ولی انگار هردومون داریم میمیریم

And there’s no one that can save our lives

و هیچکس نیست که بتونه زندگیـمونو نجات بده

And we're know you’re sick and tired of fighting

میدونم که دیگه از دعوا خسته و مریض شدیم

Sick and tired of being sick and tired

از خسته و مریض بودن خسته و مریض شدیم

But I know that you’re gonna want me

ولی میدونم که تو میخوای من

To come home for a last goodbye

برای آخرین خدافظی بیام خونه

(Verse 2)

Layin in the dark with you against me

توی تاریکی دراز کشیدم و تو هم جلوـمی

I can't even open my eyes

حتی چشمـامو هم نمیتونم باز کنم

Cuz the pain has outweighed the pleasure

چون این درد داره لذتـش رو از بین میبره

Don't think I can take another night

فکر نکنم بتونم حتی یه شب دیگه رو هم تحمل کنم

How has my best friend become such a stranger

چطور بهترین دوستـم تبدیل به همچین غریبه ای شد؟

It seemed like everything was fine

همه چیز خوب به نظر میرسید

We've already been through this twice

ما تا حالا دو بار همین اتفاقات رو تجربه کردیم

And I'm never coming home for a last goodbye

و من هیچوقت برای آخرین خداحافظی نمیام خونه

(Chorus)

(Bridge)

(Chorus)

You let me down, I gave you up

تو پشتـمو خالی کردی،منـم قیدـتو زدم

I took you back, I guess I can't blame ya

ولی پَسِـت گرفتم،فکر کنم بتونم تو رو

For this when I told myself

بخاطر این قضیه مقصر بدونم،وقتی به خودم گفتم

I’ll never say that last goodbye

هیچوقت برای آخرین بار خداحافظی نمیکنم

I'll never say

واقعاً هیچوقت

That last goodbye

اون آخرین خداحافظی رو نمیگم 

 

 *برای دونستن بیشتر از مایلی,اینجا کلیک کنین. 

 *چند وقته داره همه کار می کنه که نشون بده بزرگ شده! 

 *هر چند پدرش این سبک بزرگ شدنش رو نمی پسنده! 

 *خش توی صداش رو دوس دارم. 

 *چند وقته بچه ی بدی شده و با اسنوپ می گرده! 

 *همین طور ویز خلیفه! 

 *سایرس در زبان یونانی می شه کوروش!

نظرات 1 + ارسال نظر
teenager پنج‌شنبه 16 مرداد‌ماه سال 1393 ساعت 03:46 ق.ظ

I like it.
Feels me like to thinking about my last
And ypur transaltion is great
Thanks

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد